Works Online
Novels
- Schild's Ladder
- Orion/Gollancz, London, 2002. ISBN 0-57507-068-4 (hb) ISBN 0-57507-123-0 (tpb) — 2003. ISBN 0-57507-391-8 (pb) — 2007. ISBN 0575081112 / ISBN13 978-0575081116 (pb, reissue) — 2008. ISBN 0575082062 / ISBN13 978-0575082069 (pb, reissue)
- Harper/Eos, New York, 2002. ISBN 0-06105-093-8 (hb) — 2004. ISBN 0-06107-344-X (tpb)
- La scala di Schild, Mondadori/Urania, Milan, 2004. Translated by Riccardo Valla. ISSN 1120-5288 / Number 1490 (The Urania SF line is published as a paperback periodical.) (Italian translation)
- eBook HarperCollins/PerfectBound, New York, 2004. ISBN 0-06079-169-1 (Palm Reader) ISBN 0-06079-171-3 (MobiPocket Reader) ISBN 0-06079-172-1 (Adobe Acrobat Reader) ISBN 0-06079-170-5 (Microsoft Reader)
- Scara lui Schild, Editura Nemira, Bucharest, 2007. Translated by Mihai-Dan Pavelescu. ISBN 978-973-143-088-1 (pb) (Romanian translation)
- Diaspora
- excerpt (“Orphanogenesis”) in Interzone #123, September 1997.
- Orion/Millennium, London, 1997. ISBN 1-85798-438-2 (hb) ISBN 1-85798-439-0 (tpb) — 1998. ISBN 0-75280-925-3 (pb) — 2008. ISBN 0575082097 / ISBN13 978-0575082090 (pb, reissue)
- HarperPrism, New York, 1998. ISBN 0-06105-281-7 (hb) — 1999. ISBN 0-06105-798-3 (pb)
- Boukoumanis Editions, Athens, 1999. Translated by Christodoulos Litharis. (Greek translation)
- Wilhelm Heyne Verlag, Munich, 2000. Translated by Bernhard Kempen. ISBN 3-45316-181-5 (German translation)
- excerpt (“Orphanogenesis”) online at author's web site.
- Mondadori/Urania, Milan, 2003. Translated by Riccardo Valla. ISSN 1120-5288 / Number 1460 (The Urania SF line is published as a paperback periodical.) (Italian translation)
- Hayakawa, Tokyo, 2005. Translated by Makoto Yamagishi. ISBN 4-15011-531-1 (pb) (Japanese translation)
Collections
- Luminous
- Orion/Millennium, London, 1998. ISBN 1-85798-551-6 (hb) ISBN 1-85798-552-4 (tpb) — 1999. ISBN 1-85798-573-7 (pb) — 2008. ISBN 0575082089 / ISBN13 978-0575082083 (pb, reissue)
Contents: - “Chaff”
- “Mitochondrial Eve”
- “Luminous”
- “Mister Volition”
- “Cocoon”
- “Transition Dreams”
- “Silver Fire”
- “Reasons to Be Cheerful”
- “Our Lady of Chernobyl”
- “The Planck Dive”
- Mondadori/Urania, Milan, 2001. Translated by Riccardo Valla. ISSN 1120-5288 / Number 1412 (The Urania SF line is published as a paperback periodical.) (Italian translation)
[Contents the same as the Orion edition.]
- The stories from this collection are available as individual eBooks from Fictionwise, 2001.
- Radieux, le Bélial' & Quarante-Deux, Saint-Mammès & Aulnay-sous-bois, 2007. Translated by Sylvie Denis, Francis Lustman, Quarante-Deux and Francis Valéry. ISBN13 978-2-84344-082-3 (French translation)
[Contents the same as the Orion edition.]
Stories
- “Steve Fever”
- Technology Review, November/December 2007.
- Online at Technology Review. (Users of this site need to register, but it's free.)
- The Year's Best Science Fiction: Twenty-Fifth Annual Collection, edited by Gardner Dozois; St. Martin's Press, New York, 2008.
- “Dark Integers”
- Asimov's Science Fiction, October/November 2007.
- Dark Integers and Other Stories (collection, Subterranean Press)
- [LATEST UPDATE 1 | 2] Online at Asimov's SF Web Site.
- “Glory”
- The New Space Opera, edited by Gardner Dozois and Jonathan Strahan; HarperCollins, New York / Sydney, 2007.
- Dark Integers and Other Stories (collection, Subterranean Press)
- [LATEST UPDATE 1 | 2] Online (PDF) at Eos web site.
- The Best Science Fiction and Fantasy of the Year, edited by Jonathan Strahan; Night Shade Books, San Francisco, 2008.
- The Year's Best Science Fiction: Twenty-Fifth Annual Collection, edited by Gardner Dozois; St. Martin's Press, New York, 2008.
- “Riding the Crocodile”
- One Million A.D., edited by Gardner Dozois; Science Fiction Book Club, New York, 2005.
- Year's Best Australian Science Fiction & Fantasy, Volume Two, edited by Bill Congreve and Michelle Marquardt; MirrorDanse, Sydney, 2006.
- Online at author's web site.
- The Year's Best Science Fiction: Twenty-Fourth Annual Collection, edited by Gardner Dozois; St. Martin's Press, New York, 2007.
- Dark Integers and Other Stories (collection, Subterranean Press)
- “Singleton”
- Interzone #176, February 2002.
- Online at author's web site.
- The Year's Best Science Fiction: Twentieth Annual Collection, edited by Gardner Dozois; St. Martin's Press, New York, 2003.
- Year's Best SF 8, edited by David G. Hartwell; HarperPrism, New York, 2003.
- Hayakawa's SF Magazine, April 2005. (Japanese translation)
- Esli, January 2006. (Russian translation)
- Singleton and Other Stories (collection, Hayakawa) Translated by Makoto Yamagishi. (Japanese translation)
- “Oracle”
- Asimov's Science Fiction, July 2000.
- Online at author's web site.
- Year's Best SF 6, edited by David G. Hartwell; HarperCollins/Eos, New York, 2001.
- The Year's Best Science Fiction: Eighteenth Annual Collection, edited by Gardner Dozois; St. Martin's Press, New York, 2001.
- “Wyrocznia” in Nowa Fantastyka #244, 2003. Translated by Grazyna Grygiel and Piotr Staniewski. (Polish translation)
- Galileo's Children, edited by Gardner Dozois; Prometheus Books/PYR, Amherst NY, 2005.
- Singleton and Other Stories (collection, Hayakawa) Translated by Makoto Yamagishi. (Japanese translation)
- “Only Connect”
- Nature, 10 February 2000.
- Online at author's web site.
- Futures From Nature, edited by Henry Gee; Tor, New York, 2007.
- “Border Guards”
- Interzone #148, October 1999.
- Online at author's web site.
- The Year's Best Science Fiction: Seventeenth Annual Collection, edited by Gardner Dozois; St. Martin's Press, New York, 2000.
- Year's Best SF 5, edited by David G. Hartwell; HarperPrism/Avon Eos, New York, 2000.
- Hayakawa's SF Magazine, March 2001. (Japanese translation)
- Supermen: Tales of the Posthuman Future, edited by Gardner Dozois; St. Martin's Press, New York, 2002.
- “Guardie di confine” in Cinquant'anni di Futuro, Mondadori/Urania, Milan, 2002. Translated by Roberto Marini. ISSN 1120-5288 / Number 1450 (The Urania SF line is published as a paperback periodical.) (Italian translation)
- Reasons to be Cheerful and Other Stories (collection, Hayakawa) Translated by Makoto Yamagishi. (Japanese translation)
- The Locus Awards, edited by Charles N. Brown and Jonathan Strahan; Harper/Eos, New York, 2004.
- Beyond Singularity, edited by Jack Dann and Gardner Dozois; Ace, New York, 2005.
- “Grenswachten” in De Locus Awards, edited by Charles N. Brown and Jonathan Strahan; Uitgeverij M/De Boekerij, Amsterdam, 2006. (Dutch translation)
- “Oceanic”
- Asimov's Science Fiction, August 1998.
- Online at author's web site.
- The Year's Best Science Fiction: Sixteenth Annual Collection, edited by Gardner Dozois; St. Martin's Press, New York, 1999.
- “Il Culto Degli Oceani” in Strani Universi 2, edited by Piergiorgio Nicolazzini; Editrice Nord, Milan, 1999. Translated by Luca Landoni. (Italian translation)
- “Deti oceanu” in Ikarie, November 1999. Translated by Petr Kotrle. (Czech translation)
- Hayakawa's SF Magazine, January 2000. (Japanese translation)
- “Océanique” in Bifrost #20, October 2000. Translated by Francis Lustman and Quarante-Deux. (French translation)
- Oceanic and Other Stories (collection, Hayakawa) Translated by Makoto Yamagishi. (Japanese translation)
- eBook from Fictionwise, 2001.
- “Oceanika” in Sfinks #4, 2002. (Polish translation)
- “Océanique” online at Quarante-Deux. Translated by Francis Lustman and Quarante-Deux. (French translation)
- Delos/Odissea, Milan, 2006. Translated by Viviana Viviani. ISBN 8-88909-625-X (pb) (Italian translation)
- The Best of the Best, Volume 2, edited by Gardner Dozois; St. Martin's Press, New York, 2007.
- Dark Integers and Other Stories (collection, Subterranean Press)
- “The Planck Dive”
- Asimov's Science Fiction, February 1998.
- Luminous (collection, Orion)
- Online at author's web site.
- “Der Planck-Sprung” in Das Jahr der Maus, edited by Wolfgang Jeschke; Wilhelm Heyne Verlag, Munich, 2000. Translated by Isabella Bruckmaier. (German translation)
- “Il Tuffo Di Planck” in Luminous (collection, Mondadori) (Italian translation)
- eBook from Fictionwise, 2001.
- Hayakawa's SF Magazine, April 2006. (Japanese translation)
- “Le Plongée de Planck” in Radieux (collection, le Bélial') Translated by Francis Lustman and Quarante-Deux. (French translation)
- “Yeyuka”
- Meanjin, Volume 56 No. 1, 1997.
- Year's Best SF 3, edited by David G. Hartwell; HarperPrism, New York, 1998.
- The Year's Best Science Fiction: Fifteenth Annual Collection, edited by Gardner Dozois; St. Martin's Press, New York, 1998.
- Not the Only Planet, edited by Damien Broderick; Lonely Planet, 1998.
- Online at Infinity Plus.
- Il gioco infinito, edited by David G. Hartwell; Arnoldo Mondadori Editore, Milan, 1999. Translated by Antonella Pieretti. (Italian translation)
- Oceanic and Other Stories (collection, Hayakawa) Translated by Makoto Yamagishi. (Japanese translation)
- online at Quarante-Deux. Translated by Francis Lustman and Quarante-Deux. (French translation)
- Bifrost #45, 2007. Translated by Francis Lustman and Quarante-Deux. (French translation)
- Rewired, edited by James Patrick Kelly & John Kessel; Tachyon, San Francisco, 2007.
- “Reasons to Be Cheerful”
- Interzone #118, April 1997.
- The Year's Best Australian Science Fiction and Fantasy, Volume 2, edited by Jonathan Strahan and Jeremy G Byrne; HarperCollins, Sydney, 1998.
- The Year's Best Science Fiction: Fifteenth Annual Collection, edited by Gardner Dozois; St. Martin's Press, New York, 1998.
- Luminous (collection, Orion)
- “Gute Gründe, Fröhlich Zu Sein” in Die Vergangenheit Der Zukunft, edited by Wolfgang Jeschke; Wilhelm Heyne Verlag, Munich, 1998. Translated by Kurt Bracharz. (German translation)
- “Des raisons d'être heureux” in Etoiles Vives #7, August 1999. Translated by Francis Lustman. (French translation)
- “I Miei Motivi Per Stare Allegro” in Luminous (collection, Mondadori) (Italian translation)
- eBook from Fictionwise, 2001.
- “Siawase no Riyuu” in 20th Century's SF, Volume 6, edited by Toru Nakamura and Makoto Yamagishi; Kawade, Tokyo, 2001. Translated by Makoto Yamagishi. (Japanese translation)
- The Hard SF Renaissance, edited by David G. Hartwell and Kathryn Cramer; Tor, New York, 2002.
- 2001, Number 6, 2002. Translated by Carlos Pavón. (Spanish translation)
- Reasons to be Cheerful and Other Stories (collection, Hayakawa) Translated by Makoto Yamagishi. (Japanese translation)
- “Grunde til at glæde sig” in Madonna fra Tjernobyl (collection, Science Fiction Cirklen) Translated by Niels Dalgaard. (Danish translation)
- “Powody do zadowolenia” in Kroki w nieznane 2006; Solaris, Stawiguda, 2006. Translated by Iwona Michalowska. (Polish translation)
- “Des raisons d'être heureux” in Radieux (collection, le Bélial') Translated by Francis Lustman and Quarante-Deux. (French translation)
- “Silver Fire”
- Interzone #102, December 1995.
- The Year's Best Australian Science Fiction and Fantasy, Volume 1, edited by Jonathan Strahan and Jeremy G Byrne; HarperCollins, Sydney, 1997.
- Luminous (collection, Orion)
- “Vif Argent” in Bifrost #11, 1998. Translated by Francis Lustman and Quarante-Deux. (French translation)
- “Fuoco D'Argento” in Luminous (collection, Mondadori) (Italian translation)
- eBook from Fictionwise, 2001.
- “Vif Argent” in Radieux (collection, le Bélial') Translated by Francis Lustman and Quarante-Deux. (French translation)
- “TAP”
- Asimov's Science Fiction, November 1995.
- Online at Infinity Plus.
- “LAMA” online at Quarante-Deux. Translated by Francis Lustman and Quarante-Deux. (French translation)
- “TEP” in Ikarie, October 2003. Translated by Petr Kotrle. (Czech translation)
- Robot, Autumn 2005. Translated by Francesco Lato. (Italian translation)
- “PAT” online at Axxón. Translated by Andrés Diplotti. (Spanish translation)
- “Mister Volition”
- Interzone #100, October 1995.
- Luminous (collection, Orion)
- “Señor Voluntad” in Gigamesh #15, July 1998. Translated by Carlos Pavón. (Spanish translation)
- “Mister Voglio” in Luminous (collection, Mondadori) (Italian translation)
- eBook from Fictionwise, 2001.
- Hayakawa's SF Magazine, August 2003. (Japanese translation)
- Singleton and Other Stories (collection, Hayakawa) Translated by Makoto Yamagishi. (Japanese translation)
- “Monsieur Volition” in Radieux (collection, le Bélial') Translated by Francis Lustman and Quarante-Deux. (French translation)
- “Luminous”
- Asimov's Science Fiction, September 1995.
- The Year's Best Science Fiction: Thirteenth Annual Collection, edited by Gardner Dozois; St. Martin's Press, New York, 1996.
- “Sveˇtelny´” in Science Fiction 1995, edited by Gardner Dozois; Netopejr, 1997. Translated by Ina Leckie. (Czech translation)
- “Fotovolos” in Apagorevmenos Planitis 5, April-May 1997. Translated by Christodoulos Litharis. (Greek translation)
- “Radieux” in Etoiles Vives #3, February 1998. Translated by Francis Lustman. (French translation)
- Luminous (collection, Orion)
- Luminous (collection, Mondadori) (Italian translation)
- eBook from Fictionwise, 2001.
- Singleton and Other Stories (collection, Hayakawa) Translated by Makoto Yamagishi. (Japanese translation)
- “Radieux” in Radieux (collection, le Bélial') Translated by Francis Lustman and Quarante-Deux. (French translation)
- Dark Integers and Other Stories (collection, Subterranean Press)
- “Wang's Carpets”
- New Legends, edited by Greg Bear; Legend, London, 1995.
- The Year's Best Science Fiction: Thirteenth Annual Collection, edited by Gardner Dozois; St. Martin's Press, New York, 1996.
- “I tappeti di Wang” in Nuove leggende del futuro, edited by Greg Bear; Editrice Nord, Milan, 1996. Translated by Gianluigi Zuddas. (Italian translation)
- “Wangovy koberce” in Science Fiction 1995, edited by Gardner Dozois; Netopejr, 1997. Translated by Ina Leckie. (Czech translation)
- “Les tapis de Wang” in Galaxies, September 1997. Translated by Pierre K. Rey. (French translation)
- Hayakawa's SF Magazine, January 1998. (Japanese translation)
- Centaurus, edited by David G. Hartwell and Damien Broderick; Tor, New York, 1999.
- Explorers, edited by Gardner Dozois; St. Martin's Press, New York, 2000.
- The Hard SF Renaissance, edited by David G. Hartwell and Kathryn Cramer; Tor, New York, 2002.
- The Best of the Best: 20 Years of the Year's Best Science Fiction, edited by Gardner Dozois; St. Martin's Press, New York, 2005.
- The Mammoth Book of Extreme Science Fiction, edited by Mike Ashley; Robinson, London, 2006.
- “Wangovi sagovi” online at math.e. Translated by Predrag Raos. (Croatian translation)
- “Mitochondrial Eve”
- Interzone #92, February 1995.
- The Best of Interzone, edited by David Pringle; HarperCollins, London, 1997.
- Hayakawa's SF Magazine, April 1997. (Japanese translation)
- Luminous (collection, Orion)
- Oceanic and Other Stories (collection, Hayakawa) Translated by Makoto Yamagishi. (Japanese translation)
- “Eva Mitocondriale” in Luminous (collection, Mondadori) (Italian translation)
- eBook from Fictionwise, 2001.
- online at Bli-Panika. (Hebrew translation)
- “L'Ève mitochondriale” in Radieux (collection, le Bélial') Translated by Francis Lustman and Quarante-Deux. (French translation)
- “Cocoon”
- Asimov's Science Fiction, May 1994.
- The Year's Best Science Fiction: Twelfth Annual Collection, edited by Gardner Dozois; St. Martin's Press, New York, 1995.
- “Mayu” in Hayakawa's SF Magazine, January 1996. Translated by Makoto Yamagishi. (Japanese translation)
- “Cocon” in CyberDreams 04, October 1995. Translated by Sylvie Denis. (French translation)
- “Koukouli” in Apagorevmenos Planitis 1, June 1996. Translated by Christodoulos Litharis. (Greek translation)
- Luminous (collection, Orion)
- Isaac Asimov's Detectives, edited by Gardner Dozois and Sheila Williams; Ace, New York, 1998.
- Cocon, DLM éditions/Minipoche, Montpellier, 1999. Translated by Sylvie Denis and Francis Valéry. ISBN 2-87795-128-6 (pb) (French translation)
- Oceanic and Other Stories (collection, Hayakawa) Translated by Makoto Yamagishi. (Japanese translation)
- “Nel Suo Bozzolo” in Luminous (collection, Mondadori) (Italian translation)
- eBook from Fictionwise, 2001.
- “Cocon” in Radieux (collection, le Bélial') Translated by Sylvie Denis and Francis Valéry. (French translation)
- “Our Lady of Chernobyl”
- Interzone #83, May 1994.
- Our Lady of Chernobyl (collection, MirrorDanse)
- “Notre-Dame de Tchernobyl” in Notre-Dame de Tchernobyl (collection, CyberDreams Books) (French translation)
- Luminous (collection, Orion)
- Hayakawa's SF Magazine, November 1999. (Japanese translation)
- “Nostra Signora Di Chernobyl” in Luminous (collection, Mondadori) (Italian translation)
- eBook from Fictionwise, 2001.
- Reasons to be Cheerful and Other Stories (collection, Hayakawa) Translated by Makoto Yamagishi. (Japanese translation)
- “Madonna fra Tjernobyl” in Madonna fra Tjernobyl (collection, Science Fiction Cirklen) Translated by Niels Dalgaard. (Danish translation)
- “Notre-Dame de Tchernobyl” in Radieux (collection, le Bélial') Translated by Sylvie Denis and Francis Valéry. (French translation)
- “Chaff”
- Interzone #78, December 1993.
- The Year's Best Science Fiction: Eleventh Annual Collection, edited by Gardner Dozois; St. Martin's Press, New York, 1994.
- Our Lady of Chernobyl (collection, MirrorDanse)
- “Plevy ve veˇtru” in Ikarie, April 1996. Translated by Eva Hauserová. (Czech translation)
- “Comme paille au vent” in Notre-Dame de Tchernobyl (collection, CyberDreams Books) (French translation)
- Luminous (collection, Orion)
- “Pagliuzze” in Luminous (collection, Mondadori) (Italian translation)
- eBook from Fictionwise, 2001.
- Genometry, edited by Jack Dann and Gardner Dozois; Ace, New York, 2001.
- “Paille au vent” in Radieux (collection, le Bélial') Translated by Sylvie Denis and Francis Valéry. (French translation)
- “Transition Dreams”
- Interzone #76, October 1993.
- Our Lady of Chernobyl (collection, MirrorDanse)
- “Rêves de transition” in Notre-Dame de Tchernobyl (collection, CyberDreams Books) (French translation)
- Luminous (collection, Orion)
- “I Sogni Del Transferimento” in Luminous (collection, Mondadori) (Italian translation)
- eBook from Fictionwise, 2001.
- Reasons to be Cheerful and Other Stories (collection, Hayakawa) Translated by Makoto Yamagishi. (Japanese translation)
- “Rêves de transition” in Radieux (collection, le Bélial') Translated by Sylvie Denis and Francis Valéry. (French translation)
- “Closer”
- Eidolon #9, Winter 1992.
- Online at Eidolon: SF Online.
- Strange Plasma #5, 1992.
- Axiomatic (collection, Orion, HarperPrism)
- Cybersex, edited by Richard Glyn Jones; Robinson/Raven, London, 1996.
- “Blízˇ” in Axiomat (collection, AF167) Translated by Petr Kotrle. (Czech translation)
- “Egyre közelebb” in Tuzözön, Cherubion SF Anthology No. 9, 1999. Translated by József Békési. (Hungarian translation)
- “Mai apropiat¸i” in Axiomatic (collection, Teora) Translated by Mihai-Dan Pavelescu. (Romanian translation)
- “Più vicino” in Axiomatic (collection, Mondadori) (Italian translation)
- “Próximos” in Fobos 18, June 2003, online at Fobos. Translated by Sergio Amira. (Spanish translation)
- “Plus près de toi” online at Quarante-Deux. Translated by Francis Lustman and Quarante-Deux. (French translation)
- “Próximos” in Tau Zero 9, September 2004. Translated by Sergio Amira. (Spanish translation)
- “Plus près de toi” in Axiomatique (collection, le Bélial') Translated by Francis Lustman & Quarante-Deux. (French translation)
- Singleton and Other Stories (collection, Hayakawa) Translated by Makoto Yamagishi. (Japanese translation)
- “Worthless”
- In Dreams, edited by Paul J. McAuley and Kim Newman; Victor Gollancz, London, 1992.
- Online at Infinity Plus.
- “O Anaxios” online at Alternative Factor. Translated by Constantinos Diakoumakos. (Greek translation)
- “O Anaxios” in Prisma #77-81, an inset of the newspaper Imerisia, 26-27 August, 2-3 September, 9-10 September, 16-17 September and 23-24 September 2000. Translated by Constantinos Diakoumakos. (Greek translation)
- “The Demon's Passage”
- “The Vat”
- Eidolon #3, Spring 1990.
- Online at Eidolon: SF Online.
- “la Cuve” online at Quarante-Deux. Translated by Francis Lustman. (French translation)
- “La Tinozza” in Intercom No. 146/147, 1998. Translated by Danilo Santoni. (Italian translation)
- “La Tinozza” online at Intercom. Translated by Danilo Santoni. (Italian translation)
- “O Genetikos Antidrasthras” online at Alternative Factor. Translated by Constantinos Diakoumakos. (Greek translation)
- “O Genetikos Antidrasthras” in Prisma #73-75, an inset of the newspaper Imerisia, 29-30 July, 5-6 August, and 12-13 August 2000. Translated by Constantinos Diakoumakos. (Greek translation)
- “The Moral Virologist”
- Pulphouse #8, Summer 1990.
- The Best of Pulphouse: The Hardback Magazine, edited by Kristine Kathryn Rusch; St. Martin's Press, New York, 1991.
- Eidolon #11, Summer 1993.
- Online at Eidolon: SF Online.
- Axiomatic (collection, Orion, HarperPrism)
- “Il Virologo Morale” online at Intercom. Translated by Danilo Santoni. (Italian translation)
- “Morální virolog” in Axiomat (collection, AF167) Translated by Petr Kotrle. (Czech translation)
- “Az erkölcsös víruskutató” in A Jessa fátyla, Cherubion SF Anthology No. 12, 1999. Translated by József Békési. (Hungarian translation)
- “Virusologul moral” in Axiomatic (collection, Teora) Translated by Mihai-Dan Pavelescu. (Romanian translation)
- “Il virologo morale” in Axiomatic (collection, Mondadori) (Italian translation)
- Reasons to be Cheerful and Other Stories (collection, Hayakawa) Translated by Makoto Yamagishi. (Japanese translation)
- “la Morale et le virologue” in Axiomatique (collection, le Bélial') Translated by Francis Lustman & Quarante-Deux. (French translation)
- “Den moralske virolog” in Madonna fra Tjernobyl (collection, Science Fiction Cirklen) Translated by Niels Dalgaard. (Danish translation)
- “Moralnosc wirusologa” in Kroki w nieznane 2005; Solaris, Stawiguda, 2005. Translated by Konrad Kozlowski. (Polish translation)
- “The Extra”
- Eidolon #2, Winter 1990.
- Online at Eidolon: SF Online.
- Asimov's Science Fiction, January 1993.
- “le Réserviste” online at Quarante-Deux. Translated by Francis Lustman. (French translation)
- “L'Alias” in L'uomo duplicato, edited by Piergiorgio Nicolazzini; Editrice Nord, Milan, 1997. Translated by Fabio Zucchella. (Italian translation)
- Hayakawa's SF Magazine, April 1998. (Japanese translation)
- Clones, edited by Jack Dann and Gardner Dozois; Ace, New York, 1998.
- Television version screened in the series “Welcome to Paradox” on The Sci-Fi Channel, 21 September 1998.
- “Scatter My Ashes”
- Interzone #23, Spring 1988.
- The Year's Best Fantasy: Second Annual Collection, edited by Ellen Datlow and Terri Windling; St. Martin's Press, New York, 1989.
- “Éparpillez mes cendres” in Galaxies, June 1997. Translated by Pierre K. Rey. (French translation)
- Technohorror, edited by James Frenkel; Lowell House, Los Angeles, 1999.
- Online at author's web site.
- “Neighbourhood Watch”
- Aphelion #5, Summer 1986/87.
- The Year's Best Horror Stories XVI, edited by Karl Edward Wagner; DAW Books, New York, 1988.
- Terror Australis: The Best of Australian Horror, edited by Leigh Blackmore; Coronet, Sydney, 1993.
- “Il vigilante” in L'ora della paura, edited by Karl Edward Wagner; Newton & Compton, Rome, 1997. Translated by Gianni Pilo. (Italian translation)
- Online at author's web site.
- “Mind Vampires”
- Interzone #18, Winter 1986/87.
- Matilda at the Speed of Light, edited by Damien Broderick; Angus & Robertson, Sydney, 1988.
- Online at author's web site.
Interviews
- “The Way Things Are”
- Gigamesh #15, July 1998. Interview and translation by Carlos Pavón. (Spanish translation)
- Online at author's web site.
- “noise! interview”
- originally online at noise! [No longer up.] Interview by Marisa O'Keeffe.
- My Life as a Megarich Bombshell #3, Summer 1998.
- Online at author's web site.
- “Subjektive Kosmologie” in Alien Contact #36, November 1999. Translated and edited by Bernhard Kempen. [Includes excerpts from other interviews.] (German translation)
- “Piffle interview”
- “Ibn Qirtaiba interview”
- Online at Ibn Qirtaiba. Interview by Jeremy Malcolm.
- Intercom No. 146/147, 1998. Translated by Danilo Santoni. (Italian translation)
- Online at Intercom. Translated by Danilo Santoni. (Italian translation)
- “Counting Backwards from Infinity”
- Eidolon #15, Winter 1994. Interview by Jeremy Byrne.
- Online at Eidolon: SF Online.
- Hayakawa's SF Magazine, November 1999. (Japanese translation)
- “Burning the Motherhood Statements”
- Eidolon #11, Summer 1993. Interview by Jeremy Byrne & Jonathan Strahan.
- Online at Eidolon: SF Online.
- Interzone #73, July 1993.
- Galaxies, September 1997. Translated by Jean-Daniel Breque. (French translation)
Non Fiction
- “Letters from the Forgotten”
- The Age, 17 February 2005.
- Online at The Age Online. (Users of this site need to register, but it's free.)
- “The Razor Wire Looking Glass”
- “Asymptotics of 10j Symbols”
- Online at arXiv preprint server. (Paper can be downloaded in various formats, including PDF.) Co-written with John Baez and Dan Christensen.
- Classical and Quantum Gravity, Volume 19 (2002), pp 6489-6513. Co-written with John Baez and Dan Christensen.
- “Stephen Wolfram's Science”
- “No Sugar”
- “An Efficient Algorithm for the Riemannian 10j Symbols”
- Online at arXiv preprint server. (Paper can be downloaded in various formats, including PDF.) Co-written with Dan Christensen.
- Classical and Quantum Gravity, Volume 19 (2002), pp 1185-1193. Co-written with Dan Christensen.
- “Foundations 4: Quantum Mechanics”
- “Foundations 3: Black Holes”
- “Foundations 2: From Special to General”
- “Foundations 1: Special Relativity”
- “A Report on Miracle Ingredient A”
 |
 |
Works Online / revised Wednesday, 26 March 2008
Permanent link: http://www.gregegan.net/BIBLIOGRAPHY/Online.html
Copyright © Greg Egan, 2008. All rights reserved.